恶心的电影MA幹貨:一些特殊的意大利語說法(下)

  • 时间:
  • 浏览:14
一些特殊的意大利語說法(下)H恶心的电影ello今天繼續給大傢介紹一些用身體部位進行表達的趣味說法哦~眼睛:Occh恶心的电影iSogna恶心的电影re ad occhi a恶心的电影perti“睜著雙眼做夢”自然是不現實的, 所以這句話也就是中文裡常說的做白日夢。Sognare con gli occhi aperti naturalmente non e’ possibile, quindi sta a indicare qualcuno che vuole fare qualcosa irrealizzabile.Parlarsi a quattro occhi例句:Ieri abbiamo parlato a quattr’occhi.一個人兩隻眼睛, 那麼四隻眼睛自然是兩個人。這句話意思是兩個人面對面的交談。Una persona ha due occhi, quindi ‘quattro occhi’ indica naturalmente due persone.Questa espressione indica che due persone si parlano faccia a faccia.Tenere d’occhio例句:Potresti tenere d d’occhio le mie valigie per favore?這句話表面上是把某人或者某件東西放在眼皮底下, 也就是看護的意思。Questa espressione vuol dire sorvegliare qualcosa o qualcuno.Dare nell’occhio例句:Di sicuro sa benissimo come dare nell’occhio.故意吸引別人的註意力。Attirare l’attenzionde degli altriCostare un occhio della testa例句:Non toccarlo ti prego, mi ha costato un occhio della testa.形容一件東西很珍貴, 有非常高的價值, 就像我們的眼睛一樣。Per parlare di una cosa il cui valore e’ molto alto, come un nostro occhioOcchio non vede, cuore non duole意思就是當我們看不到、 不知道某件事情我們就不會因此而難過.Quando non si è consapevoli di un pericolo o di un problema, non se ne soffreOcchio per occhio, dente per dente類似於我們的以牙還牙。Si dice quando un danno o un dispetto vengono restituiti in qualche forma a chi li ha procurati*有個人曾經說過:Occhio per occhio… e il mondo diventa cieco如果一直“以眼還眼” , 世界上的所有人將會變成瞎子。Leggere negli occhi字面意思是“讀眼睛” , 意思就是通過某個人的一個眼神, 一個神情就可以 get他的想法Quando si coglie un intento, uno stato d'animo o un'emozione di una persona osservando i suoi occhiOcchio vigile例句:Luca ha un occhio vigile指向某個很小心, 警惕性很高的人Si dice di qualcuno che sorveglia con particolare attenzioneQuattrocchi“四眼” , 指向戴眼鏡的人( 哈哈別認真, 開玩笑的)persona che porta gli occhiali“Occhio!”例句:“Occhio alla curva, è molto pericolosa!”意思是“小心!註意!”Esclamazione con cui si richiama l’attenzione di qualcuno o lo si mette in guardia da un pericolo.Non credere ai propri occhi‘不相恶心的电影信自己的眼睛’ ,表達對某件事的驚訝。Di fronte a cosa inaspettata o incredibile o che susciti grande stupore.* facile ingannare l’ occhio, ma è difficile ingannare il cuore.欺騙眼睛很簡單, 不過騙心很難。Avere gli occhi più grandi dello stomaco字面意思是“有一雙比胃還大的眼睛” =高估。這個說法來自於一個人很餓的人,然後點下眼前看到的所有東西最後吃不完。persona che valuta in eccesso. Il detto trova ispirazione da persona affamata che ordina cibo in quantità esagerate per poi avanzarlo.不知道大傢學到瞭嗎?關註mamamia,帶你瞭解最真實的意大利!親和&專業、責任心滿滿,在這裡一直等候著你~歡迎大傢持續關註,後期更多趣味資訊喲,下次再見!